Billy Mills reviews 'How Culhwch won Olwen: A verse translation of the oldest Arthurian tale.'

The review ends:

'Guilar’s reimagining of the story of Culhwch and Olwen blows away the cobwebs and allows us to read this classic work of medieval Welsh literature and foundation stone of the Arthurian cycle with fresh eyes. It’s a triumph.'

The full review is here. 

https://ellipticalmovements.wordpress.com/2026/04/27/celtic-matters/

 My thanks to Billy Mills for taking the time to review the book.

The Buried Giant by Kazoo Ishiguro: The Illusion of Allusion

The Buried Giant Kazuo Ishiguro. Faber  2015

 

‘The Romans have long since departed, and Britain is steadily declining into ruin.’ Blurb.

Discussions of literary allusions usually disappear into theories of intertextuality, rather than discussions of the effects specific examples have on the reading of a particular text. The Buried Giant is an example of conscious intertextuality, where elements of the story are deliberately waving in the direction of any number of famous texts.

A Saxon warrior brandishes his trophy: ‘…what they were looking at was not a head at all, but a section of the shoulder and upper arm of some abnormally large, human like creature.’(p76). In case the reader misses the reference, a character explains: ’Our hero killed both monsters. One took its mortal wound into the forest, and will not live through the night. The other stood and fought and for its sins the warrior brought of it what you see on the ground there. The rest of the fiend crawled to the lake to numb its pain and sank there beneath the black water.’ (p.76)

A Saxon hero, two monsters, one with its arm ripped off sinking into the black water. Minor variations, but too close to Beowulf to be anything else. Later, the same hero will go into combat with a dragon. But if Beowulf is being alluded to, knowing the poem adds nothing to an understanding of The Buried Giant, and The Buried Giant doesn’t offer any kind of insight into Beowulf.

There is a knight called Sir Gawain, a recently dead king called Arthur, a magic wielder called Merlin, there are wild women to be met on a blasted plain, a dragon to be killed….but what are all these allusions doing? Instead of adding significance, the ceaseless, enthusiastic pilling up of literary references empties the words of meaning.

 All the aging Sir Gawain has in common with the hero of Arthurian romance is the name. A cross between Don Quixote and one of the Knights Alice meets in Through The Looking Glass, who just might also have spent time in Browning's Child Roland. He is every literary Knight and no one in particular.

Arthur was a gift to medieval storytellers because he provided them with a ready built story world. And the basic outline of the story, established by Geoffrey of Monmouth, gave the world a beginning and end. But since Arthur became a character in modern films and fiction, the Arthurian story world is no longer coherent. Gesturing towards it gains the writer nothing. There are so many characters called Arthur, in so many divergent versions of ‘his’ story. The recent film ‘King Arthur: legend of the sword’ could have been called King Bob and his magic stick. Prior knowledge of King Arthur is of no help in understanding either that film or The Buried Giant.

The allusions do create an air of familiarity. A post ‘Arthurian’ world of villages and knights, Britons and Saxons, evil lords and inevitably crazy sado-masochistic monks. But nothing in the story alludes to anything specifically Arthurian except the names. The king could just as well be Good King Billy Joe Bob. Sir Gawain could be Barny, Billy Joe Bob’s nephew. Change the names, leave the story set in a fantasy world set in pseudo medieval times, and lose nothing. It would still be a fine story. It just wouldn’t feel quite so superficially self-consciously ‘literary’.

The Beowulf character Saxon tells his apprentice that the stone monastery was once built by Saxons as a defensible hill fort, which includes an ingenious stone tower to trap the attackers. If this is immediately post Roman Britain, then the Saxons didn’t build in stone until very much later.

The Saxons and Britons could be Twiggles and Boggles. The story world would then create and define the Twiggles and Boggles. Instead nothing in the story distinguishes them, they are labelled Saxons and Britons, but they have very little, if anything, to do with any meaning those words have outside the story in either history or literature.

The Arthurian/Beowulf background is short hand wall paper, a cheap set dressing, not to be taken too seriously, not to be examined too closely. It gives the book a ‘literary air’, in which the writer shows off his reading and a certain type of reader gets to feel literary because they recognise the texts. But the names and the words have been emptied of meaning. They point everywhere. They are full of sound and fury, and signify nothing.

 

 

Wildcat dreams in the Death Light by Regan M. Sova

This review originally appeared in the Brazen head Here

Reagan M. Sova. Wildcat dreams in the Death Light. First to Knock, 2022, 265 pages.

 ‘Wildcat Dreams in the Death Light is an incantatory work of narrative poetry. Infused with hobo melancholy, Jewish lore, bloodshed and hilarity…’.

It’s rare for a blurb to be so accurate. For the price of the book, Reagan M. Sova will perform as ring master, troubadour, high wire artist and magician to entertain and dazzle the awestruck crowd.

 Set in the first decades of the 20th century, the story is told by Mort Sloman, who leaves home at thirteen. He falls in with a circus, falls in love with a Gypsy trapeze artist, discovers friendship across the barriers of race and difference, witnesses institutionalised racism, violent death and corruption, joins the Wobblies and unionizes his circus, travels through Europe during the First World War to Egypt, returns to America to help the union cause and finally performs the festival of light for his dead relatives.

 A lot happens.

 At the beginning, the narrator sets out on a quest, mounted on a mule rather than a white charger:

 i/consecrated unto myself the sacred mission
the ceremony of light to honor Frank and Aunt J
i had the song in hand but i
could not do it without the right guitar
nor the Locksmith keys
not even the rabbis have them
 

While this quest gives the story a beginning and end, the ‘sacred mission’ fades into the background, replaced first by Sloman’s devoted pursuit of the gypsy acrobat, then by his experiences with the travelling circus, and his involvement in the IWW.

Although set in a world anchored in the familiar by historical names; The Ringling Brothers, Big Bill Hayward, Eugene V. Debs, The IWW; recognisable conditions; whites only hospitals, and historical events like the Frist World War, the story moves in a liminal space that shifts Sloman’s journey into the realm of legend.

The circus, which Sloman calls ‘The Kingdom’, is a ready-made symbol of America, with its outcast others, unusual characters labelled as freaks, and self-confident, exploitive hucksters and frauds. An American Dream where the poor boy escapes the bullies, finds love and wealth, and where the good guys find friendship and love and win despite the odds stacked against them.

The poem exploits its own intertextuality in a cheerfully unembarrassed way. There are echoes of Whitman and the Ginsberg of Howl. But the influences are taken and adapted. A rambling man bound for glory with guitar on his back, writing songs and supporting the union, evokes Woody Guthrie, but the verbal inventiveness of Sloman’s songs is a world away from Woody’s. Like Sloman’s parade, which begins with himself and his friend and grows throughout the story, Wild Cat Dreams in the Death Light is robust and generous enough to accommodate whatever resonance the individual reader brings to the party.

The dominant stylistic presence, however, is Frank Stanford and The Battle Field Where the Moon Says I love you. Of all Sova’s many magic tricks, the most impressive is the way he  has managed to take Stanford’s instantly recognisable style, make it his own and adapt it to his own purposes.

By shortening Stanford’s line, leaving it unpunctuated and rarely end stopped, Sova has given the poem a rhythm which carries the reader through Sloman’s adventures. Stanford’s distinctive incantatory eruptions are present, but kept under control so they never take over the story the way they do in The Battlefield. They are a major factor in producing the slightly hallucinatory effect that keeps shifting the story from its factual, historical setting into the dream realm of legend.  

When Alf, the circus master, asks the 13 year old Sloman what he could have seen ‘with so few years under your cap’, he replies:

i have seen the elderly monk gored by the falling icicle
i have seen the family of elk sleeping next to me in the moonlight
i have seen bob’s jar of brandy
i have seen the vial of goof dust I used to trick the trickster
i have seen the blood trickling
from my grandfather’s ear when he died roller-skating
i have seen good luck without grace invite darkness
i have seen the Gypsy’s vision of my death by the mountain
 

This early list is typical of the many that follow. They can include everything from the factual to the surreal, as Alf’s reply does. Sometimes it is not obvious how the items coalesce into coherence. Their exuberance often seems an enjoyable end in itself.

As well as contributing to the tone of the story, they serve another function. A long narrative poem needs variety in pace. A relentlessly onward rush becomes as boring as a story that goes nowhere. Part of Sova’s balancing act is to know when to allow the voice to narrate action without interruption, and know when to pause the narration and use the incantatory to add variety.

In the circus, the emperor’s armless great granddaughter plays the violin with her toes. As an image it’s simultaneously pitiful and ridiculous. Like the circus performers, the story risks absurdity. In the wrong hands, much of it would be silly. But the final magic trick, and perhaps the most subtle, is to make Sloman’s voice and story believable on its own terms and hold a reader’s attention for two hundred and fifty pages.

Stylistically assured, inventive, entertaining, Wild Cat Dreams in the Death Light is that rare thing, a well-written narrative poem with a distinctive style creating a distinctive story world.